Actualités

Actualités

« Jab ! » par Kim Un-su
traduit du coréen par Choi Mikyung et Jean-Noël Juttet
Serge Safran Éditeur, octobre 2018, 192 pages

ISBN : 979-10-97594-10-7

Présentation de l’éditeur
Colère et incompréhension animent les principaux personnages de Jab ! À commencer par un lycéen qui se met à apprendre la boxe (Jab est un coup de poing direct) pour se venger de l’humiliation que lui a fait subir son professeur principal dans un lycée où les élèves sont menés à la baguette. L’incompréhension, c’est celle que ressent la victime des redoutables agents secrets de « L’Atelier d’écriture » ou le narrateur de « Fleurs séchées » face au suicide d’une amie d’enfance. Et on frise la folie face à des jeunes farfelus qui font le casse d’une banque et se retrouvent… « Prisonniers de la chambre forte » !
Réalistes ou improbables, les histoires de Kim Un-su sont menées par l’influence des sentiments. Empreintes de poésie, d’émotions, elles ne sont pas dénuées de tendresse pour des êtres très humains, touchants par leur fragilité et leurs blessures, grâce à une touche d’humour de d’absurde bien dosés.  Pour plus d’informations, voir le site du Serge Safran Éditeur. 

Christopher Green (LIAS/International Crisis Group) in conversation with Valérie Gelézeau (EHESS), Elisabeth Chabanol (EFEO) and Koen De Ceuster (LIAS)

What are the challenges one faces as a researcher trying to do fieldwork in a closed and contained environment as North Korea? Is there merit in pursuing fieldwork despite the imposed restrictions on access to the terrain? How does restricted access impact research findings and how does one account for them? These and other questions will be touched upon by Valérie Gelézeau (EHESS), Elisabeth Chabanol (EFEO) and Koen De Ceuster (LIAS), who are currently collaborating in a joint research project City, Architecture and Urbanism in North Korea, funded by the French National Research Agency ANR (ANR-17-CE27-0012). All three of them have longstanding and ongoing individual research projects in North Korea, in the field of urban studies, art and art history, archaeology and heritage.

The discussion will be moderated by Christopher Green (LIAS), senior advisor, Korea Peninsula, International Crisis Group.

https://iias.asia/event/doing-fieldwork-north-korea

As the research institute and government library, the Jangseogak Archives holds pre-modern historical manuscripts, government documents, literati writings from Chosŏn (1392-1910) Korea (for further information: https://youtu.be/1u-jpWtRZjI). The digital images of the Jangseogak collections, along with the digitized texts, have now become accessible online for scholars all over the world. We hope that these sources will enhance the circulation of knowledge and support researchers of Korean Studies. 
The image files of the Jangseogak sources are available at: http://jsgimage.aks.ac.kr

1. Features of the Jangseogak Collections Digital Image Service – Up-to-date color image files in higher resolution than the MF files
– Regular updates of the contents
– Accessible worldwide– no membership required.
– International standards (HTML5)
–  User-friendly service: the lists of the Jangseogak collections are provided at: http://dh.aks.ac.kr/jsg/index.php/장서각_고서_원문자료_열
* Please refer to  http://jsg.aks.ac.kr/data/dir/book.do for 韓國本 經部

2. English Translations of the Jangseogak Collections
– The Jangseogak Archives hosts an annual summer school for early-stage researchers. In the summer school, early-stage researchers are trained to translate selected documents and manuscripts from the Chosŏn dynasty. The translated works from summer schools are regularly revised and updated here: http://dh.aks.ac.kr/jsg/index.php/Primary_Sources_for_Korean_Studies

3. Forthcoming Services
– Image files will be downloadable from 2019 (For now only viewing is in service)
– The integrated service system of the Jangseogak primary sources is under construction. We will make an official announcement when this project is completed. 

We hope that these resources will be widely known to scholars all over the world. We ask for your constructive criticisms as well as suggestions for translation and research.

For further inquiry, please do not hesitate to email us: jsg@aks.ac.kr

 

Candidat pour une inscription en première année de doctorat à l’École des hautes études en sciences sociales (EHESS), j’ai bénéficié d’une bourse du RESCOR qui a été pour moi l’occasion de me consacrer pleinement à la poursuite de la préparation de mon projet d’étude doctorale sur le Wŏrinch’ŏn’gang chi kok (月印千江之曲 ; WK). Ce dernier est une compilation de chants coréens retraçant un certain nombre d’épisodes de la vie du Bouddha (Śākyamuni) dirigée par le roi Sejong autour de 1447, soit quelques années seulement après la création de l’alphabet coréen.  Je propose d’en faire une analyse textologique en confrontant sa narration et sa morphosyntaxe à celles des différents livres ayant inspiré son écriture, notamment le Sŏkpo sangjŏl (釈譜詳節) du prince Suyang (plus-tard roi Sejo), les biographies chinoises Shijiapu (釋迦譜) de Sengyou et Shijia shipu (釋迦氏譜) de Daoxuan et d’autres sources telles que le Huayanjing (Avataṃsaka Sūtra, 華嚴經), afin d’étudier le processus par lequel les compilateurs du WK sont passés pour (ré)écrire cette biographie du Bouddha et de tenter de montrer sur quels aspects elle diffère de celles de la tradition chinoise.

Au cours de ces deux mois, j’ai effectué un séjour en Corée du Sud qui m’a permis de me procurer sur le terrain un certain nombre de références bibliographiques qui sont encore aujourd’hui relativement absentes des bibliothèques et librairies françaises. Ces publications portaient sur le WK, notamment des traductions annotées et quelques études récentes, le roi Sejong et les lettrés de la cour de la dynastie Yi (acteurs de la compilation du WK), le bouddhisme (dont la méconnaissance peut être très handicapante dans la lecture et la compréhension de cette biographie du Bouddha) et la langue coréenne médiévale (langue de travail pour l’étude du WK et du Sŏkpo sangjŏl).

Quelques ouvrages parmi ceux acquis lors du terrain en Corée du Sud. ©Younès M’Ghari

Cette étape était décisive car elle me permettra de rédiger, au cours de cette première année de doctorat, la première version des fondements théoriques de ma thèse dédiée à la présentation :

  • du WK en tant qu’objet d’étude (ayant été jusqu’ici presque exclusivement abordé à travers le prisme de la phonologie), de son histoire pendant et après sa compilation, des multiples origines de son contenu et des caractéristiques connues de ces dernières.
  • des théories et outils (tels que ceux de la linguistique de corpus) que cette recherche nécessitera et des raisons pour lesquelles leur utilisation sera cruciale afin d’apporter dans le champ des études coréennes prémodernes de nouvelles connaissances sur le WK qui reste encore, dans certains domaines, un objet d’étude relativement peu commenté.

Ce séjour en Corée du Sud m’a également permis de rencontrer un certain nombre de spécialistes au sein des Archives royales de Jangseogak à l’Académie des études coréennes. J’ai, en effet, eu la possibilité d’échanger de manière informelle, à plusieurs reprises, avec le docteur Ahn Seung-jun qui a contribué à l’entrée du WK dans les collections de son institution1 et qui a, grâce à son expérience, pu me donner des idées de pistes à explorer dans mes recherches sur le WK. Il m’a notamment encouragé à m’intéresser davantage aux lettrés de la cour du roi Sejong en me recommandant certaines lectures supplémentaires. La rencontre fortuite avec d’autres chercheurs et chercheuses tels que le docteur Yun Jin-young a également nourri ma réflexion sur la façon de procéder pour « investiguer », comme il l’a fait avec brio dans ses propres travaux, sur l’histoire de la compilation et de la transmission du WK et m’a incité à contacter sans plus attendre des universitaires proches de feu le professeur Nam Gwang-U qui mentionne dans les annexes de son dictionnaire de coréen médiéval2 que des fragments du deuxième volume du WK auraient été retrouvés.

Il me reste aujourd’hui, dans le cadre de cette étude à la croisée de la philologie et de la linguistique sur l’écriture du WK et sur la relation de ce dernier avec les œuvres chinoises et coréenne l’ayant inspiré, encore un certain nombre de références bibliographiques à consulter et de spécialistes à rencontrer. Cependant, bien qu’ayant encore beaucoup à apprendre sur le sujet avant de me lancer dans la recherche systématique de motifs (patterns) narratifs et morphosyntaxiques récurrents d’un texte à l’autre pour tenter d’expliciter le processus de compilation du WK, j’ai pu, grâce à ce premier terrain, acquérir des ouvrages de référence et avancer dans mes premières recherches.

   
Younès M’Ghari
Boursier du RESCOR 2018
Doctorant EHESS / CRLAO

  1. Ahn, Seung-Jun [안승준] & Yu, Hak-Young [유학영] (2014). Wŏrin Ch’ŏngang chi kok-ŭi Puan Silsangsa sojang kyŏng’wi-wa kŭ chŏllae kwajŏng [월인천강지곡의 부안 실상사 소장 경위와 그 전래 과정 Les circonstances de la conservation du WK au Silsangsa et sa transmission] in Changsŏgak (vol.32), Séoul : Academy of Korean Studies, pp. 48-74.
  2. Nam, Gwang-U [남광우] (2017). Koŏ sajŏn [古語辭典 Dictionnaire de coréen médiéval], Séoul : Kyohaksa, 1614 p.

Dans le cadre de séminaire pluridisciplinaire d’études coréennes

une journée de présentation des travaux en cours et en perspective des chercheurs du Centre de Recherches sur la Corée

intitulée

« Speed-dating en Etudes coréennes » 

sera organisée

le vendredi 23 novembre 2018 de 10 h à 12 h
à la Maison d’Asie / Salle du RdC
22 avenue du Président Wilson Paris 75016
 

7e Congrès Asie 

16 – 17 – 18  juillet 2019

Leiden, Pays-Bas

https://icas.asia/

Organisation :

Le 7e Congrès Asie se tiendra au sein de la 11e International Convention of Asia Scholars (ICAS 11) organisée conjointement par l’Université de Leiden, le GIS Asie (Groupement d’Intérêt Scientifique Études asiatiques) et  l’International Institute for Asian Studies (IIAS) du 16 au 19 juillet 2019. Ce rassemblement vise à faire l’état des lieux des recherches et débats en cours dans le domaine des études asiatiques, à développer les échanges interdisciplinaires et interculturels, à favoriser les collaborations internationales. Au total, 1500 spécialistes de l’Asie, chercheurs, enseignants, représentants d’institutions et de la société civile sont attendus.

Evénement :

L’ICAS 11 réunira des participants de plus de 60 pays pour des échanges sur l’Asie transcendant les frontières entre les disciplines académiques et les zones géographiques. Le lieu de rencontre sera la ville de Leiden aux Pays-Bas. L’Université de Leiden est l’une des plus anciennes universités d’Europe. Elle abrite plusieurs centres de recherche renommés sur l’Asie. Organisée en partenariat avec la ville, les institutions de recherche et les musées de Leiden, l’ICAS 11 se tiendra principalement au sein du Palais de la Faculté de droit. Elle sera au cœur de nombreux liens avec l’Asie et le  monde.

Les événements comprendront : des ateliers, des tables rondes, des interventions de spécialistes de haut niveau, des expositions, un festival du film et du documentaire ainsi qu’un salon international du livre. A travers l’ensemble de ces activités, l’ICAS 11 souhaite contribuer à inclure davantage de « voix asiatiques » en constituant un espace dans lequel les chercheurs européens, asiatiques et les acteurs sociaux et culturels internationaux peuvent interagir. Cet événement ouvre donc de multiples opportunités pour de rencontres et de collaborations nouvelles,  de partager vos réflexions et résultats de recherche, d’interagir avec des responsables de publications.

Thématique, format et calendrier :

Le thème central de l’ICAS 11  porte sur : « L’Asie et l’Europe, l’Asie en Europe ». Toutefois, les propositions peuvent porter sur tous les sujets des disciplines relevant des études asiatiques au sens le plus large. Cela comprend entre autres des sujets tels que : l’Eurasie, la participation citoyenne, l’économie politique, le patrimoine et l’identité, la connectivité, les nouvelles pédagogies, les travailleurs étrangers, les paysages médiatiques (« Mediascapes »), le capital social, repenser l’éducation, les transformations religieuses, le postcolonial, la démocratie, le néolibéralisme, l’histoire intellectuelle, les Big Data.

Participants :

Le congrès est ouvert à tous (chercheurs, enseignants-chercheurs, doctorants, étudiants et autres personnes intéressées par les études asiatiques) sur inscription.

Subventions :

Les participants à l’ICAS 11 doivent financer leurs frais d’inscription, de voyage et d’hébergement.

Un soutien financier sera disponible pour certains doctorants, chercheurs en début de carrière et membres des institutions partenaires du GIS Asie (appel clos).

Contact communication@gis-reseau-asie.org

Pour plus d’informations, voir le site du GIS. 

The Soon Young Kim Post-Doctoral Fellowship in Korean Studies at the Korea Institute, Harvard University

for Academic Year 2019-2020

The Korea Institute at Harvard University is accepting applications for the Soon Young Kim Post-Doctoral Fellowship in Korean Studies for the 2019-20 academic year. This Fellowship is open to scholars from all fields of study in Korean Studies. However, preference may be given to scholars working on the history of Korean business, the history of Korean science and technology, the history of Korean military or the environmental history of Korea.

The Fellowship Grant: The fellowship will cover up to a 12-month period between August 1, 2019 and July 31, 2020, and will carry a stipend of $50,000 (with an understanding that the fellowship recipient shall purchase her/his own health insurance.) The recipient will have the option to purchase health insurance from Harvard’s affiliate insurance program should s/he choose. (http://hushp.harvard.edu/rates-plan-dates#Affiliate) The postdoctoral fellow will be provided shared office space and access to the libraries and resources of Harvard University, and will be invited to participate in the academic life of the Korea Institute and appropriate academic department/s.

The Fellow will be required to:

  1. reside in the Cambridge/Boston area during the appointment and to work on revising his or her dissertation for publication.
  2. participate actively in related activities of Harvard, the Korea Institute and the Korean Studies community.
  3. (may) teach or collaborate on one, one-semester class for undergraduates.
  4. give a public presentation at the Korea Colloquium or Kim Koo Forum seminar series.

Eligibility: Applicants must have received their Ph.D. degree within five years of the postdoctoral appointment year (i.e. in 2014 or later). The applicant who is offered a fellowship must have fully completed all requirements for the Ph.D. degree by July 1, 2019.

Application Deadline: Applications must be received via email by the Korea Institute by Thursday, January 3, 2019, 5:00pm EST

Soon Young Kim Post-Doctoral Application details and process may be found on our website: http://korea.fas.harvard.edu/soon-young-kim-postdoctoral-fellowships

Further inquiries should be directed to:

Catherine Glover, Fellowships Coordinator

Korea Institute, Harvard University, Room S241, CGIS South 1730 Cambridge St., Cambridge, MA 02138 USA

cglover@fas.harvard.edu

Dans le cadre du cours « La Corée et sa géopolitique régionale » (L2)

Monsieur Théo CLEMENT,
Docteur en science politique
(Institut d’Asie Orientale -Lyon & Université de Vienne).
donnera une conférence

intitulée

« La Corée du Nord et son environnement régional : sortir du prisme nucléaire »

le lundi 26 novembre 2018 de 16h30 à 18h30 
 INALCO/Amphi 4

65 rue des Grands Moulins 75013 Paris

Présentation :

Au cours de cette conférence, il s’agira de mettre en lumière les liens économiques bilatéraux qui peuvent exister entre la Corée du Nord et les autres pays de la zone (dont notamment la Chine) et l’impact de ces liens sur l’architecture géopolitique de la région et sur les questions de sécurité.

Accès libre

Contact :   stephane.thevenet@inalco.fr

Le GIS Asie souhaite soutenir la participation de jeunes chercheur.e.s (doctorant.e.s et post-docs) à des événements scientifiques internationaux en sciences humaines et sociales sur l’Asie.

Il financera ou co-financera des missions de jeunes chercheur.e.s pour participer à des colloques, à hauteur de 400 € maximum.

Conditions d’éligibilité :

Cet appel s’adresse à tout.e jeune chercheur.e affilié.e à un laboratoire du GIS qui n’a pas bénéficié d’un soutien financier du GIS Asie précédemment.

L’événement doit avoir lieu entre le 1er janvier 2019 et le 31 août 2019 à l’étranger (sauf ICAS111). Seront privilégiés les conférences et colloques à fort rayonnement international et les jeunes chercheur.e.s bénéficiant du co-financement d’un laboratoire, d’une école doctorale ou d’une université. Le.a jeune chercheur.e devra attester de sa présence effective au colloque ou à la conférence.

Calendrier :

Date limite de soumission : 15 décembre 2018.

Le.a candidat.e sera informé.e des résultats de sa demande début janvier 2019.

Le financement du GIS Asie interviendra sous forme de transfert de crédits  au laboratoire auquel est rattaché.e le.a jeune chercheur.e à l’issue de la mission. Le.a gestionnaire du laboratoire devra prendre contact avec le GIS afin de lancer la procédure de transfert de crédits.

Dossier à constituer :

  • Informations concernant la candidature (formulaire ci-après)
  • Proposition de communication (ou de panel le cas échéant) soumise

Le dossier  de candidature, intitulé « Aide financière du GIS Asie », doit être adressé par mail à l’adresse suivante : communication@gis-reseau-asie.org

Pour plus d’informations, voir le site du GIS. 

  1. Procédure séparée

International Exchange Program

From 2019 onwards, the International Exchange Program will be operated as an open call program. Please refer to the guidelines for details.

1. Eligibility

  – Organizations such as overseas publishers, overseas Korean studies programs, international literary festival planning committees

  – Individuals such as authors, translators, and scholars.

2. Grant Details

  – Literary events or activities held in or outside Korea 
  – Academic events or activities related to Korean literature and translation held in or outside Korea
  – Other events or activities related to the globalization of Korean literature held in or outside Korea 
 ※ Events already held by the date the results are announced are ineligible

3. Support Offered

  Direct expenses (promotion, remuneration, rent, airfare, lodging, local transportation, project expenses, etc.)

  ※ Regular operating expenses (personnel, office operation, or business expenses) will not be subsidized

4. Grant Amount

  The grant amount will be decided based on the budget breakdown provided by the applicant, taking into consideration the local prices and LTI Korea’s budget. 
※ The grant amount will be paid in American dollars expect for countries where the euro is used. 

5. Required Documents

  i. Application form (prescribed format, English or Korean)
   – Include details like grant amount, event schedule, status update, etc.

  ii. Introduction of the organizing institution and person in charge (free format, English or Korean)

   – Include name of institution, year of establishment, details of previously held events, etc.

  iii. Other supporting documents (detailed event plan, invitation letters, contracts, promotional materials, etc. Invitation letters are compulsory in case of inviting people.)

6. Application Deadline & Announcement

Quarter Deadline Announcement
1 ~ 3. 31. April end
2 ~ 6. 30. July end
3 ~ 9. 30. October end
4 ~ 12. 31. January end

             ※ Events already held by the date the results are announced are ineligible.

             ※ The application deadline is 24:00 Korea time.

             ※ 2019 Q1 applications are due on November 30, 2018.

7. How to Apply

   Applications should be emailed to exchange@klti.or.kr

8. Selection Criteria

  Event plan, budget, promotional impact for Korean literature and translation, applying institution’s organizational capability, etc.

9. Post-selection Procedure

   i. MOU signing

  ii. Payment of first installment

 iii. Event

 iv. Final expense report

※ Receipts and other proofs of expenses should be submitted within one month of the event

  v. Balance payment

※ The grant will be paid out in two installments, expect for cases where LTI Korea deems it necessary to pay out the entire grant in one installment.

10. Note

  – Submitted documents will not be returned.

  – LTI Korea may ask the applicant to submit additional documents or to adjust project details.

  – The applicant must execute the budget as per the grant amount and details approved by LTI Korea.

  – Contact : European Languages Team (exchange@klti.or.kr / +82-2-6919-7748)

Pages

Academy of Korean studies Inalco Université Paris Diderot-Paris 7 EHESS