Traductions pour : 15. 1950년대 비구와 대처승의 갈등(논쟁으로 읽는 한국사)

La lutte entre moines célibataires (pigu) et mariés (taech’ ŏ-sŭng) dans les années 1950

Texte original

Traduction

 

한국 불교의 대표적 종파인 조계종은 불과 10여 년 전인 1998년에 서울 한복판에서 종권분쟁의 극단적인 모습을 적나라하게 드러냄으로써 불교 본래 의 이미지를 실추시켜버렸다. 그런데 지난 수십 년간 조계종의 이권분쟁이 수시로 야기되어온 원인과 배경을 거슬러 올라가면    1950년대의 이른바 비구比 丘 대처帶妻 간의 불교 분규가 남긴 문제점과 후유증이 있다. 따라서 비구 대처승 간의 불교분쟁은 현재의 한국 불교를 이해하는 중요한 단서라 할 수 있다 그러면 1950년대에 불교분쟁이 일어나게 된 배경과 원인은 무엇일까 그것은 무엇보다도 해방 이후 식민지 불교를 제대로 청산하지 못했기 때문이며 더 거슬러 올라간다면 근대사회로의 전환기에 한국 불교가 주체적으로 봉건적인 틀을 벗어나 새로운 방향성을 모색하지 못했던 데 기인한다고 하겠다. 

Il y a à peine dix ans de cela, en 1998, l’Ordre Joye, organisation emblématique du bouddhisme sud-coréen, ternissait l’image originale du bouddhisme en révélant brutalement, au centre de Séoul, la forme extrême de ses conflits de pouvoir. Cependant, si l’on remonte aux causes et au contexte qui ont souvent entrainé des conflits d’intérêt au sein de l’Ordre Jogye dans les dernières décennies, [on rencontre] les problèmes et répercussions laissés par la lutte dans les années 1950 entre ceux qualifiés de pigu比丘 et ceux qualifiés de taech’ ŏ帶妻. C’est pourquoi le conflit bouddhique entre religieux (sŭng) « pigu » et « taech’ ŏ » peut être qualifié de clé importante pour comprendre le bouddhisme sud-coréen contemporain. Quels sont alors le contexte et les causes qui ont produit le conflit bouddhique des années 1950 ? En premier lieu, cela tient au fait qu’après la Libération on n’a pas pu épurer correctement le bouddhisme colonial et, si on remonte plus [dans le temps], cela tient à ce qu’au moment de la transition vers la société moderne, le bouddhisme coréen n’a pas pu s’autonomiser pour se débarrasser de ses caractéristiques féodales, ni chercher une direction nouvelle.

 

 
 
Academy of Korean studies Inalco Université Paris Diderot-Paris 7 EHESS