Actualités

Actualités

Appel d’offre de bourses 2020 – Master

Le RESCOR (Réseau des études sur la Corée) attribue des bourses ponctuelles aux étudiants en master. Toutes les activités nécessaires à la bonne réalisation du mémoire telles qu’une enquête de terrain ou la consultation d’archives, peuvent être financées, à l’exception de matériel informatique.

Éligibilité : Le candidat doit être inscrit en master 1 ou master 2 dans un établissement français. Son sujet de mémoire doit s’inscrire dans le domaine des études coréennes sans distinction de filière.

Montant : 1000 euros au maximum pour chaque bénéficiaire.

Date limite de candidature : 22/11/2019 (délai strict) pour un financement entre janvier et août 2020

Dossier de candidature :

– Lettre de motivation décrivant précisément le projet de recherche incluant les références pertinentes

– Une évaluation précise du budget nécessaire avec un programme de terrain détaillé (une page maximum) – exemple : lieu d’enquête, archives

– Lettre de soutien du tuteur

– Les résultats scolaires de L et de M1 (pour les étudiants en M2)

Les dossiers de candidature incomplets ou ne répondant pas à ces critères de sélection ne seront pas pris en compte. L’évaluation des candidatures sera assurée par un jury et les résultats seront communiqués en décembre 2019.

Dossiers de candidature à adresser à : mylene.lacle@univ-paris-diderot.fr

Version imprimable

« Le Jardin interdit » par KIM Da-eun
traduit du coréen par Jean-Charles Jambon et Ko Kwang-dan
L’Atelier des cahiers, octobre 2019, 176 pages

ISBN : 979-10-91555-54-8

Le 1er mars 2019, les Coréens ont fêté le 100e anniversaire de la déclaration du mouvement d’indépendance de la Corée. Dans Le Jardin interdit, la romancière Kim Da-eun met en scène quelques acteurs de cette époque coloniale tourmentée (1910-1945) marquée par la lutte entre la modernité imposée par le colonisateur japonais et une tradition soucieuse avant l’heure de l’environnement à travers la géomancie. On découvre, parmi de nombreux personnages, le nouveau gouverneur japonais, fier de l’immense bâtisse de l’administration coloniale qui fait violence à l’architecture traditionnelle coréenne. Mais le gouverneur, féru de nouveauté et de modernité, soucieux de réorienter la politique coloniale et de construire sa nouvelle résidence sur un lieu propice, décide de faire appel aux géomanciens du Joseon (1392-1910), détenteurs d’un corps de technique, nommé pungsu. C’est cette tradition très ancienne, respectueuse des sites et de l’ordre de l’univers qui permet de trouver le lieu de concentration du ki, force vitale et énergie cosmique, et ainsi de déterminer le site idéal pour construire une résidence ou un tombeau. Le lieu propice pour construire la demeure du gouverneur japonais n’est-il pas celui du Jardin interdit ? Comment retrouver cet emplacement perdu ? Que vont faire les géomanciens partagés entre le devoir lié à leur fonction et la résistance au colonisateur? Intrigue au Pays du Matin calme… Pour plus d’informations, voir le site de l’Atelier des Cahiers.

We invite papers on the topic of Sino-Korean Screen Relations for a symposium on 16-17th January 2020. The Confucius Institute funded symposium will bring together scholars of Film, TV and Screen Media Studies to explore historical and contemporary relations between Sinophone and Korean-language screen media. It will take place at the University of Central Lancashire, Preston, UK, (close to the Lake District, Manchester and Liverpool). Accommodation, refreshments and limited post-grad travel subsidies will be provided to selected presenters. We particularly welcome papers from scholars from across the Sinophone and Koran-language cultural centres and diasporas.  Selected papers will be offered publication opportunities in an edited collection. The language of the symposium will be English.

Please send abstracts (250 words) and short bio (100 words) to Sino-Korean@uclan.ac.uk (or mplaice@uclan.ac.uk) by 7th November 2019. Selected papers will be informed by 15th November 2019. Full papers (max 6000 words Chicago Reference style) should be sent by 6th January 2019.  Pour plus d’informations, voir le site de l’AKSE

« La Lune en papier » par YOON Andy Kihoon
traduit du coréen par Françoise BLANCHARD-CHOI, LEE Hwawon, CHUNG Ye Young et al.
Atelier des Cahiers, mai 2019, 208 pages

ISBN : 979-10-91555-55-5

Dramaturge et metteur en scène, Andy Kihoon Yoon a créé de nombreux spectacles. Trois recueils de ses œuvres ont été publiées et certaines de ses pièces ont été traduites et interprétées en France, au Royaume‑Uni, en Australie, au Japon, ainsi qu’en Corée. Il travaille actuellement à Séoul en tant que professeur de théâtre à l’université Sangmyung, tout en élargissant sa carrière de directeur artistique à plusieurs festivals internationaux. Il dirige également plusieurs projets et programmes éducatifs fondés sur la convergence des arts et d’autres domaines tels que la médecine. Ses antécédents multiculturels (il est né à Séoul en Corée, mais fut éduqué aux États-Unis) rendent ses œuvres uniques, riches d’influences venues de l’Est et de l’Ouest.  Pour plus d’informations, voir le site de l’Atelier des Cahiers.

 

Le vendredi 14 juin 2019, l’Université Paris Diderot a accueilli la 2e Journée d’atelier de didactique du coréen : le coréen oral, organisée par la section d’études coréennes de l’UFR Langues et Civilisations de l’Asie Orientale, avec le concours du RESCOR. La journée a réuni une trentaine de personnes dont la plupart sont des enseignants de coréen dans le secondaire ou dans le supérieur, autour de six interventions, entrecoupées par un déjeuner-buffet coréen offert par le RESCOR, et suivies d’une discussion générale.

Pour commencer, Kim Jin-Ok (Université Paris Diderot) ouvre la journée en rappelant le format des interventions, à savoir un exposé de trente minutes suivi de quinze minutes d’interactions dynamiques avec le public, puis elle donne la parole aux premières intervenantes.

Isabelle Lallemand (Télécom ParisTech) et Soyoung Yun-Roger (Université Paris Diderot) présentent leurs résultats croisés issus de leurs expérimentations respectives d’échanges synchrones par visioconférence en tandem, chinois-français et coréen-français. A travers les retours d’expérience des apprenants et des enseignantes, elles synthétisent les intérêts des dispositifs hybrides d’enseignement de l’oral incluant une plateforme d’échanges linguistiques, et les points d’attention dans leur mise en oeuvre. Elles concluent en mettant en garde contre les dangers du technocentrisme, associés à toute tentative d’intégration des TICE dans l’enseignement/apprentissage.

Isabelle Lallemand (Télécom ParisTech) et Soyoung Yun-Roger (Université Paris Diderot)

La journée se poursuit avec l’intervention de Jeaong AeRan (INALCO), qui décrit en détail les méthodes qu’elle emploie pour rendre plus attrayants et interactifs ses cours de conversation. Elle met notamment l’accent sur l’importance d’intégrer dans l’enseignement de l’oral la dimension non verbale (le regard, le rythme, la vitesse de la parole, etc.) à côté de la dimension verbale, afin de permettre une communication plus efficace. Jeaong AeRan présente également différents types de supports audiovisuels qu’elle exploite en classe, en complément du manuel officiel, avant de montrer le potentiel pédagogique de certaines vidéos postées par des youtubers individuels.

Jeong  AeRan (INALCO)

Shin Jungha (Université Paris Diderot) décrit la façon dont elle enseigne le lexique dans son cours de conversation : par exemple, le son des mots à apprendre est présenté systématiquement avant leur orthographe ; puis elle expose les fonctions et les bénéfices de l’application Quizlet, dont l’utilisation en cours a d’ailleurs été très favorablement accueillie par les étudiants. A titre de démonstration, elle invite le public à expérimenter l’outil, au moyen d’un jeu de devinettes, ce qui n’a pas manqué d’animer le public et la salle.

Shin Jungh (Université Paris Diderot)

Après la pause déjeuner, la séance de l’après-midi débute avec la communication de Kang Miran (Lycée François Magendie). L’intervenante partage ses expériences d’exploitation pédagogique d’applications telles que Kahoot, de vidéos Youtube et de mini-vidéos qu’elle crée elle-même en se mettant en scène, dans le but d’introduire une dimension ludique dans son cours de LV3, ce qui contribue à maintenir l’intérêt des lycéens pour ce cours optionnel.

Kang Miran (Lycée François Magendie)

La journée s’est poursuivie avec deux interventions portant sur l’analyse des erreurs à l’oral observées chez les apprenants à l’université.

D’abord, Rim Jeong Eun (Aix-Marseille Université) expose un inventaire des erreurs fréquentes d’ordre phonétique, lexical et grammatical qu’elle a observées chez les étudiants français. Elle tente de les expliquer par des phénomènes d’interférences avec les langues précédemment acquises, et propose qu’au lieu de commencer directement par expliquer aux étudiants le fonctionnement d’une langue cible, on leur fournisse d’abord l’occasion de réfléchir sur leur propre langue maternelle ou sur leurs autres langues précédemment appropriées.

Tak Seolmin (Université Paris Diderot), quant à elle, se concentre plus particulièrement sur les erreurs grammaticales. En analysant la production orale d’une centaine d’apprenants de niveau débutant à travers la typologie classique des erreurs (substitution, omission, ajout), elle nous fait part de quelques erreurs typiques de substitution (-e vs. –eseo, par ex.), d’omission (-eul/reul, par ex.) et d’ajout (la répétition de –e, inutile, par ex.). Elle reporte également une tendance nette chez les étudiants à se contenter de produire des phrases courtes et simples, en évitant les structures complexes, qu’elle interprète comme une stratégie visant à minimiser les risques d’erreurs lors des évaluations.

Tak Seolmin (Université Paris Diderot)

Lors de la discussion générale, qui a duré une quarantaine de minutes, à propos de l’état des lieux de l’enseignement du coréen en France, grâce à la présence de collègues de différents établissements supérieurs (Université Paris Diderot, INALCO, Université Bordeaux Montaigne, Université Jean Moulin Lyon 3, Aix-Marseille Université, Université de La Rochelle, et Université Le Havre Normandie), un constat partagé a pu être dressé : le nombre de candidats désireux d’apprendre la langue et la culture coréennes s’accroît d’année en année, dépassant souvent très largement le nombre de places ouvertes.

La journée de cette 2e édition de l’atelier de didactique du coréen s’est terminée vers 17h. Les participants se sont quittés en se donnant rendez-vous pour une prochaine édition.

Soyoung Yun-Roger
MCF,  Université Paris Diderot

Nous avons le plaisir de vous convier à  la Journée d’études “Cinéma coréen : construction et déconstruction (1919-2019)”.
L’évènement se déroulera le 23 octobre 2019 à partir de 9h30 à la Maison de la Recherche de la Sorbonne Nouvelle (4 rue des Irlandais 75005 Paris).

Programme (PDF)

Page web de référence

Le GIS Asie souhaite soutenir à hauteur de 500 € maximum la participation de jeunes chercheur.e.s (doctorant.e.s et post-docs) à des événements scientifiques internationaux en sciences humaines et sociales sur l’Asie ayant lieu au premier semestre 2020.

Date limite de soumission : 1er décembre 2019.

Présentation complète de l’appel et modalités de candidatures

Le Festival du Film Coréen à Paris revient pour sa 14ème édition ! Cette année encore, un beau programme s’annonce avec notamment The House of Us de YOON Ga-eun, le classique Le bon, la brute et le cinglé de KIM Jee-woon, et plein d’autres encore !

Édition 2019 : du 29 octobre au 5 novembre 2019

Lieu : Publicis Cinémas
133 avenue des Champs-Élysées, 75008 Paris
Métro : Ligne 1, 2, 6, Charles-De-Gaulle Étoile

Pour avoir accès au programme : cliquez ici ..
Ci-dessous, une petite sélection de films coréens.

Et si vous êtes à la recherche de bon films coréens en dvd, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse : fondscoreen@librairielephenix.fr.

Nous recherchons un assistant chef de projet bilingue Coréen pour une mission d’intérim basée à Suresnes, dès que possible pour 2 semaines au moins.

Voici les liens vers les postes proposés :

En français :

https://j4s.fr/poste/assistant-chef-de-projet-evenementiel-bilingue-coreen-h-f-suresnes-france-interim-assistant-chef-de-projet-evenementiel-bilingue-coreen-h-f-2/

En coréen et anglais :

https://j4s.fr/poste/assistant-chef-de-projet-english-korean-h-f-suresnes-france-interim-assistant-chef-de-projet-english-korean-h-f/

Julie MISON
Présidente
12 place de La Bastille 75011 Paris 01.48.07.48.07

Pages

Academy of Korean studies Inalco Université Paris Diderot-Paris 7 EHESS