Ouvrages

Traduction de l’ouvrage, l’Eveil n’a pas de frontières , 깨달음에는 국경이 없다 de Hyangjŏk Sŭnim, par Yannick Bruneton

Nous avons le plaisir de vous annoncer la publication de la traduction de l’ouvrage,

L’Eveil n’a pas de frontières, 깨달음에는 국경이 없다

De Haeinsa à la Pierre-qui-Vire

de Hyangjŏk Sŭnim  향적 스님, dit Vénérable Hyangjŏk

 

part1_01040403_09070402@univ-paris-diderot

Texte présenté, traduit et annoté par Yannick Bruneton  enseignant de la section coréenne de l’UFR LCAO, Université Paris Diderot

 Edition GSJ Global Biz, 2014, 344 pages.

 

Tout à la fois ouvrage de réflexions sur les relations entre religions, politique et société, récit de voyage et recueil d’enseignements bouddhiques, écrit dans un style simple et clair à destination du grand public, non dénué d’humour, ce livre hors normes est le fruit d’une aventure interculturelle commencée en France à la fin des années 1980. Il relate le parcours original d’un moine bouddhiste sud-coréen de l’ordre de Jogye, Hyangjǒk Sŭnim, issu du grand centre bouddhique de Haeinsa. Ce regard rétrospectif sur la France et la Corée du Sud nous fait entrer dans l’intelligence du bouddhisme coréen contemporain ainsi que des relations entre nos deux cultures.

Publié à Séoul fin octobre 2014, l’ouvrage est distribué à Paris, Librairie Le Phénix, depuis la mi-février 2015.

 

Pages

Academy of Korean studies Inalco Université Paris Diderot-Paris 7 EHESS