Ouvrages

Parution de l’ouvrage bilingue coréen-français, 용녀 La femme-dragon, de Yeong-hee Lim

Couverture_La femme-dragon

Parution de l’ouvrage bilingue coréen-français, 용녀 La femme-dragon, de Yeong-hee Lim aux éditions Le Jardin d’Essai.

 

Cet ouvrage se destine à toute personne francophone apprenant la langue coréenne ou souhaitant lire le coréen en s’appuyant sur une traduction française.

Pour tous ceux qui s’intéressent à la Corée et à sa langue, il constituera une excellente première lecture, dans un style limpide et une langue courante, animée par de nombreux dialogues.

Il regroupe trois contes dramatiques et émouvants issus de la tradition orale. Peuplés de figures pittoresques, ils permettent de découvrir une mythologie qui présente quelques affinités avec les légendes médiévales occidentales.

D’autre part, ils nous plongent dans une réalité historique et culturelle : cérémonies, codes d’honneur, coutumes et valeurs morales sont très présents, ainsi que de nombreuses références aux croyances et à la religion.

L’auteure et traductrice Yeong-hee LIM est née en Corée du Sud et vit en France depuis 1988. Elle écrit des albums pour enfants et traduit aussi bien pour adultes que pour la jeunesse.

Vous trouverez en pièces jointes la couverture du livre, une double-page du texte et la présentation de la collection bilingue.

 

Collection bilingue
Le jardin d’Essai
http://jardindessai.free.fr

 

Extrait bilingue coréen-français

Collection bilingue_Le jardin d'Essai

Pages

Academy of Korean studies Inalco Université Paris Diderot-Paris 7 EHESS