Liste des traductions

Texte Traductions Auteur Traducteurtrier par ordre décroissant Langue
韓國痛史 緖論
  • Préface de l'Histoire douleureuse de la Corée
朴殷植 (박은식) BRUNETON Yannick 漢文
1-2. 삼별초는 어떤 조직인가 (논쟁으로 읽는 한국사)
  • Quelle organisation étaient les sambyŏlch’o ?
신안식(Sin Ansik) BRUNETON Yannick 한국어
韓國痛史 結論
  • Conclusion de l'Histoire douloureuse de la Corée
朴殷植 (박은식) BRUNETON Yannick 漢文
1-3. 고려 초기의 정치체제와 호족연합정권 (논쟁으로 읽는 한국사)
  • Système politique et pouvoir fédératif des clans puissants hojok de la première période du Koryŏ
윤경진(Yun Kyŏngjin) BRUNETON Yannick 한국어
進三國史記表
  • Adresse au trône (Mémoires Historiques des Trois Royaumes)
金富軾 BRUNETON Yannick 漢文
三國遺事 紀異篇 叙
  • Préface du chapitre des Faits merveilleux des Annales
一然 等 BRUNETON Yannick 漢文
高麗史 方技傳 金謂磾
  • Biographie de Kim Wije
官撰 BRUNETON Yannick 漢文
增補三國遺事叙
  • Préface à l'édition augmentée et complétée du Samguk yusa
崔南善 (최남선, 1890-1957) BRUNETON Yannick 한글 (국한문)
東文選序
  • Préface de l'Anthologie du Pays de l'Est
徐居正 (서거정, 1420-1488) BRUNETON Yannick chinois classique
1-1. 고려시대의 신분제 (논쟁으로 읽는 한국사)
  • Le système des statuts sociaux de la période du Koryŏ
채웅석(Ch’ae Ungsŏk) BRUNETON Yannick 한국어
한국 근현대사와 민족해방운동
  • Histoire moderne et contemporaine de la Corée et les mouvements de libération nationale
강만길 DELISSEN Alain 한글
조선상식문답 (해제)
  • Le Monde quotidien des Coréens - Q&R - Présentation
육당 최남선 (이영화) DELISSEN Alain coréen
2-1. 단발과 근대성 (논쟁으로 읽는 한국사)
  • Cheveux coupes et modernité
이상찬(YI Sanch’an) DELISSEN Alain 한국어
A Study on the Formation of Modernity and the Transformation of Religious Terrain in Modern Korean Society
  • La formation de la modernité et les fluctuations du paysage religieux
Kang Don-Ku GALMICHE Florence english
2-7. 1950년대 비구와 대처승의 갈등(논쟁으로 읽는 한국사)
  • Le conflit entre moines célibataires (pigu) et mariés (taech’ ŏ-sŭng) dans les années 1950
조명제 GALMICHE Florence 한국어
나의 문화유산 답사기
  • Mon journal de voyage dans le patrimoine
유홍준 (Yu Hongjun) Groupe de Traduction 한국어
한국 국학사의 새로운 이해
  • Han'guk kwahaksa ŭi saeroun ihae
전상운 (Chŏn Sang-un) Groupe de Traduction 한글
만인보
  • Maninbo
고은 Groupe de Traduction 한글
經國大典序
  • Kyǒngguk taejǒn
세조-성종 Groupe de Traduction 漢文
현대 한국 사학사
  • Histoire contemporaine de la Corée
조동걸 Groupe de Traduction 한국어
한양가
  • Ballade de Hanyang
漢山居士 Groupe de Traduction 한글
鄭三峯道傳文集序
  • Préface aux œuvres de Sambong, Chòng Dojòn
권근 Groupe de Traduction 漢文
조선말 큰사전
  • Préface de Chosǒnmal K’ǔnsajǒn
조선어 학회 Groupe de Traduction 한글
2-8. 문학에서의 순수와 참여 (논쟁으로 읽는 한국사)
  • La pureté et l’engagement dans la littérature
유문선(Yu Munson) JEONG Eun-Jin 한국어
김윤식서문집
  • Recueil de préfaces de Kim Yunsik
최일남 (Ch’oe Ilnam) JEONG Eun-Jin 한국어
花의 血
  • Le Sang des fleurs
이해조 JEONG Eun-Jin 한국어
2-9. 1970년대 청년문화론 (논쟁으로 읽는 한국사)
  • La controverse sur la culture des jeunes des années 1970
허수 KIM Jin-Ok 한국어
東醫寶鑑 序
  • Découpage et concordance immadiate
  • Traduction finale
許浚 KIM Daeyeol 漢文
朝鮮道敎史 總說
  • Découpage et concordance immédiate
李能和 (1869 ~ 1943) KIM Daeyeol 漢文
1-5. 실학, 환상인가 실체인가 (논쟁으로 읽는 한국사)
  • Le sirhak, illusion ou réalité ?
김현영 KIM Daeyeol 한국어

Pages

Academy of Korean studies Inalco Université Paris Diderot-Paris 7 EHESS